第1回『ハルキをめぐる読みの冒険』が面白い!海外から見た村上春樹とは。中国の話がおもしろい。

NHK英語講座

Pocket

NHKラジオ英語の『英語で読む村上春樹』、毎月最終週は、ゲストを招いて村上春樹を語る『ハルキをめぐる読みの冒険』というコーナーが放送されます。第1回から、相当おもしろかったので、ご紹介したいと思います!

NHK ラジオ 英語で読む村上春樹 2013年 04月号 [雑誌]

英語講座の1コーナーにしておくには、もったいないくらいのレベルで、充実した内容です。

海外からみた村上春樹とその作品とは。

『ハルキをめぐる読みの冒険』第1回は、海外留学生2人+講師の大沼先生、マシューさんの4人で、村上春樹について語り合っています。

知らない話ばかりで、「へー」ってなる話題ばかりでした。

それぞれの国における村上春樹事情について、様々な視点から話しています。

英語の勉強とは全く関係ない人でも、村上春樹が好きな方なら、毎月1回の『ハルキをめぐる読みの冒険』は、ぜひ聞いてみてはいかがでしょうか。

きっと面白いと思います!

ゲストはベネズエラと中国からの留学生

「ハルキをめぐる読みの冒険」で今回登場するゲストは、二人。

  • マヌエル・アスアヘ・アラモさん:ベネズエラ
  • ショウ・タン(邵丹)さん:中国

二人とも、「東京大学現代文芸論研究室」に所属している留学生です。『英語で読む村上春樹』講師の沼野先生の研究室ですね。

東京大学現代文芸論研究室
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/genbun/

今回は、とくにショウ・タンさんが語る中国における村上春樹が面白かったですね。

2人と村上春樹との出会い

ベネズエラのマヌエルさんが、最初に読んだのは『ノルウェイの森』。

大学はカナダで、そのときに、英語で短編小説を読んだことがあるそうですが、しっかりと読んだ最初の小説は、『ノルウェイの森』。

しかも、日本に来てから日本語で読んだそうです。辞書をいっぱい引きながら。外国語で初めて読んだ小説が村上春樹だったと。

中国のショウ・タンさんも、最初に読んだのは、『ノルウェイの森』。

「流行作家であればあるほど読まない」スタンスだったのですが、偶然手に入れたのが英訳された『ノルウェイの森』を読んで、「この人すごいと思った」そうです。

「もっと読みたい、もっと近づきたい」と思い、原書に挑戦します。

1年間くらい、「あいうえお」からスタートして、独力で日本語を勉強たそうです。日本語を勉強する方法として、村上春樹を読む。

ショウ・タンさんにとっては、『村上春樹は私にとって日本現代文学の水先案内人』とのこと。

二人に共通するのは、村上春樹をきっかけとして、ものすごい努力をして、日本語を勉強したことですね。

いや、このくらい本気になれるのはすごい。

私も、フラフラ英語を勉強しいてる場合じゃないですね。もっと本気にならないと。

欧米と東アジアにおける人気作品の違い

欧米や南米と、東アジアでは、人気のある村上春樹の作品は、違うようです。

英語圏では、『羊をめぐる冒険』が最初に評価をされており、一番人気で、東アシアでは、『ノルウェイの森』の人気が高いようです。

大沼さんと一緒に講師をしているマシューさん(アメリカ人)が最初に読んだ作品は、『世界の終わりと、ハードボイルド・ワンダーランド』。

アメリカでは、『羊をめぐる冒険』と同様に欧米で人気の高い作品。一方で、『ノルウェイの森』は、英語圏だと苦手な人も多いそうです。

大沼先生が、以下のようなコメントをしていました。

『ノルウェイの森』が東アジアで評価が高いのは、ちょっとわかる気がしますね。

感情に訴えかけるようなところが、日本、韓国、中国、共通の感性があるかもしれない

中国における村上春樹の作品

中国の中における村上春樹の話が面白かったので、ショウ・タンさんのコメントをピックアップしてみましょう。

  • パッと見てすごく日本的なだ、という要素が村上春樹の本の中には入っていない。
  • 舞台はだいたい東京なんだけど、どこの都市に置き換えても違和感がない
  • 村上春樹に出てくる文化的な要素に、すごい親しみを感じる。近くにいる親しい友達が話しかけてくるような感じがする。

都心に住んでいて、都市の生活にいつの間にか慣らされていて、速いペースで毎日毎日、日々を送っていて・・・。

でも、その中で自分がなんとなく感じている、なんともいえないような感覚。そういう感覚にうまく表現を与えたのは、村上さんだと思います。

彼の本を読んでいて、自分の足りない部分が補充されているような感じがする。それでみんながすごく救われた感じがしたのかもしれない。特に若い世代。

ショウ・タンさんが放送中に紹介していた『村上春樹のなかの中国』って本が、ちょっとおもしろそう!

中国の若者たちの間にある「村上春樹」という存在

さらに、70年代、80年代生まれの作家の話と、村上春樹の作品は何が違うのかに触れていきます。

  • 2012年にノーベル文学賞を受賞した中国人作家の莫言さんの作品は、中国の農村の話が中心。
  • 中国は都市化の進展が20~30年ほど遅れいていた。

私が面白いと思ったコメントが

  • 都市をテーマにして純文学を書く作家はまだ登場していない

ということ。そこで、都市をテーマとした村上春樹の作品が出てくるわけですね。

村上春樹の本が翻訳された時点では、中国人にとっては、外国人作家が書いた本というよりは、むしろ今の私たちの本音を代弁する作家がやっとでてきたな、っていう感じがした。

都市部の若者たちにとっては、主人公と自分を重ねられるような作品だったのかもしれませんね。

東アジアで、そんなに日本人の作家だっていう、名前は日本人、地名は日本。それを除いたら、日本人の作家が書いた本という実感はあまり湧いてこない

中国の若者の間では、「プチブル」というキーワードがあるそうです。若者のブランド。

  • 喫茶店でコーヒーとかカフェオレとかおしゃれな飲み物を飲みながら、村上春樹を読む

なんか、日本でいうと、スタバでMacBookAirな感じですね。

日本語が読めなくても、原作を買って、村上春樹作品をコレクションする若者もいるそうです。

中国人若手作家アニー・ベイベーが、作中に、「村上春樹が好きで買い求めるという登場人物」を描いた、とショウ・タンさんが紹介していました。

アマゾンで探してみたんですが、日本語で読めるアニー・ベイベーさんの作品は、この1冊だけでした。

次回の放送は、6月2日!

『英語で読む村上春樹』に毎月最終週に、「ハルキをめぐる読みの冒険」が放送されます。

4月の第1回が、かなり面白かったので、次回の放送が非常に楽しみです。

1か月後かぁ・・・。待ち遠しいですね。第2回は、第1回と同じゲストで、今回の続きを放送するようです。

1年間「ハルキをめぐる読みの冒険」のコーナーが続くなら、村上春樹について、今まで以上に、いろいろ知ることができそうですね!

『英語で読む村上春樹』の記事一覧は、こちらからどうぞ!
 ⇒ 過去記事一覧・まとめ

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

no image

NHKラジオ「入門ビジネス英語」がオススメな5つの理由

「英会話タイムトライアルの勉強法」に続き、今回は、「入門ビジネス英語」をお薦めする理由について書きた

記事を読む

no image

『英語で読む村上春樹』まとめ・過去記事一覧

毎回、『英語で読む村上春樹』の放送を聞いて、ブログにまとめています。量が多くなり、記事が探しにくそう

記事を読む

no image

2013年度NHKテレビ・ラジオ英語講座のラインナップ

毎日英語を勉強する習慣を身に付けるには、NHKの英語講座が一番です。特にラジオ講座がオススメです。さ

記事を読む

no image

本放送開始!NHKラジオ「英語で読む村上春樹」第1回は楽しかった!

「英語で読む村上春樹のテキスト」について記事に書きましたが、ようやく待望の本放送開始!ということで、

記事を読む

no image

NHKラジオ「英会話タイムトライアル」2013年度の変更点はここ!スピーキングの基礎練習に最適!

以前「入門ビジネス英語」の変更点について書きましたので、今回は、「英会話タイムトライアル」の変更点に

記事を読む

no image

第2回『英語で読む村上春樹』面白い解説をピックアップ!

第1回の放送の記事で、「英語で読む村上春樹」について感じたことはひと通り書いた気がするので、2回目の

記事を読む

no image

NHKラジオ『英語で読む村上春樹』を買ってきた!気になる内容は・・・かなり面白そうなテキスト!

本屋に立ち寄ったら、目立つ場所にNHKテレビ・ラジオ語学講座のコーナーができているじゃありませんか。

記事を読む

no image

NHKラジオ『入門ビジネス英語』2013年度はここが変わった!勉強しやすくなったかも?

来週からNHKラジオ英語講座の新年度がスタート!『入門ビジネス英語』は今年も頑張ろうと思って、テキス

記事を読む

no image

第3回『英語で読む村上春樹』の放送レビュー ~外来語の使い方について~

今週もばっちり放送を聴きましたので、気になる解説などをご紹介していきたいと思います。英訳・原文対比の

記事を読む

no image

NHKラジオ英語講座の選び方

前回「2013年年度NHKテレビ・ラジオ英語講座のラインナップ」を書いたので、今回は、NHKラジオ英

記事を読む

 
  • 名前:いろはに(@irohani_123

    30代のサラリーマンです。のんびりとした日々を送っています。書評、英語、気になったニュース等をアップしていきます!

    >>詳細プロフィール
    >>お問い合わせ先




PAGE TOP ↑